Keine exakte Übersetzung gefunden für يَأْس وَقُنُوط

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch يَأْس وَقُنُوط

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nur wenn sich eine derartige Sichtweise allgemein durchsetzt, wird der Terror nicht länger von Verzweiflung geschürt und werden die Bombenanschläge der Selbstmordattentäter allmählich als Obszönität betrachtet werden.
    وحين يسود هذا الاعتقاد بينهم فلسوف يكف القنوط واليأس عن تغذية الإرهاب، وآنذاك فقط سوف ينظرون إلى من يدعو إلى التفجيرات الانتحارية وكأنه يدعو إلى الفحش.
  • Aber nicht alles gibt Anlass zum Verzweifeln: 1990 gab es praktisch keine demokratisch gewählte Regierung in Afrika; heute haben ein Viertel der 54 Staaten ein demokratisch legitimiertes Staatsoberhaupt.
    هذا وإن لم تكن كل المؤشرات مدعاة لليأس والقنوط، ففي عام 1990 لم تكن هناك حكومة وحيدة منتخبة بالطرق الديموقراطية في أفريقيا، أما اليوم فإن ربع الدول الأفريقية البالغ عددها 54 دولة تحكم من رؤساء يتمتعون بالشرعية الديموقراطية.
  • Eine friedlichere Welt ist nur dann möglich, wenn die Amerikaner und andere anfangen, die Welt durch die Augen ihrerangeblichen Feinde zu sehen, und erkennen, dass die gegenwärtigen Konflikte, die der Verzweifelung und Hoffnungslosigkeitentspringen, durch wirtschaftliche Entwicklung gelöst werden könnenund nicht durch Krieg.
    إن فرص السلام في العالم لن تتحسن إلا حين يبدأ الأميركيونوغيرهم في النظر إلى الأمور بعين أعدائهم المفترضين، وحين يدركون أنصراعات اليوم، الناجمة عن الإحباط واليأس والقنوط، لا حل لها إلا منخلال التنمية الاقتصادية، وليس بشن الحروب.
  • Es herrschen Verzweiflung, latente Unruhe und grassierende Korruption.
    هذا فضلاً عن قدر هائل من القنوط واليأس، والاضطراباتالكامنة، والفساد المستشري.
  • obwohl sie zuvor , ehe er auf sie niedergesandt wurde , hoffnungslos waren .
    وإنْ كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط ؛ بسبب احتباسه عنهم .
  • obwohl sie vorher , bevor ( er ) auf sie herabgesandt wurde , wahrlich ganz verzweifelt waren .
    وإنْ كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط ؛ بسبب احتباسه عنهم .
  • Obwohl sie vorher , bevor auf sie herabgesandt wurde , ganz verzweifelt waren .
    وإنْ كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط ؛ بسبب احتباسه عنهم .
  • obgleich sie , bevor er auf sie fiel , vor ihm doch verzweifelt waren .
    وإنْ كانوا من قبل نزول المطر لفي يأس وقنوط ؛ بسبب احتباسه عنهم .